Skip to content

Ромео и Джульетта Вильям Шекспир

Скачать книгу Ромео и Джульетта Вильям Шекспир doc

Ромео Лихой стрелок, но дева не про. Ромео Причина Вильям горести - любовь. Бальтазарслуга Ромео. Ромео Отсутствие того, Что придает им быстрое теченье. Джульетта Святой Джульетта, молитвы воссылать. Созданные три с лишним Шекспир назад трагедии, исторические хроники и комедии Шекспира живут до Ромео пор, волнуют и потрясают воображение зрителей.

Вильям Шекспир (William Shakespeare). Ромео и Джульетта (). Перевод Б. Пастернака. OCR: Максим Бычков.  Первый горожанин. Леди Монтекки, жена Капулетти. Джульетта, дочь Капулетти. Кормилица Джульетты. Горожане Вероны, мужская и женская. родня обоих домов, ряженые, стража, слуги. Хор.

Место действия - Верона и Мантуя. ПРОЛОГ. Входит хор. Бальтазар, слуга Ромео. Самсон, Грегорио – слуги Капулетти. Пьетро, слуга кормилицы Джульетты. Абрамо, слуга Монтекки. Аптекарь.  Монтекки. Уж много раз его видали в роще, В часы утра; холодную росу Слезами там усиливал Ромео И новых туч он к тучам прибавлял Туманами своих глубоких вздохов. Но только лишь востока дальний край Осветится всерадующим солнцем, Едва оно тенистые покровы Приподнимать начнет с одра Авроры, Мой грустный сын спешит уйти домой, – И в комнате своей один запрется; Он свет дневной оттуда гонит вон, Все окна там он плотно закрывает И создает искусственную ночь.

«Ромео и Джульетта». Акт первый, сцена первая. ПРИНЦ.  Здесь будет и Джульетта веселиться, В ряду девиц обычная девица; Обычная, которых легион, А вовсе не одна на миллион. Акт первый, сцена пятая. РОМЕО. Она сияет, факел затмевая, Для существа земного – неземная; Так на челе ночного небосклона Астральная красуется корона; Лучится так жемчужина на коже Арапского царя или вельможи.

Среди ворон сиятельных Вероны Голубка эта – белая ворона. «Роме́о и Джулье́тта» — трагедия Уильяма Шекспира, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов — Монтекки и Капулетти.

Сочинение обычно датируется — годами. Более ранняя датировка пьесы возникала в связи с предположением о том, что работа над ней могла быть начата ещё в году, затем отложена и окончена примерно два года спустя. Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта. Действующие лица. Эскал, князь веронский.  Джульетта, дочь Капулетти. Кормилица Джульетты. Горожане Вероны, мужская и женская родня обоих домов, ряженые, стража, слуги.

Хор. Место действия – Верона и Мантуя. Пролог. Входит хор. Конец формы. Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского). Трагедия в пяти действиях. --Перевод Д. Л. Михаловского. ББК Англ. Ш СПб., "Издательский Дом "Кристалл", OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected] Ромео и Джульетта. О сайте.  Джульетта, дочь Капулетти. Кормилица Джульетты. Горожане Вероны; несколько мужчин и женщин - родственники обоих домов; маски, стража, сторожа и свита князя.

Содержание Fine HTML Printed version txt(Word,КПК) izhpricep.ru html. Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (Пер.А.Григорьева). --Шекспир. Собрание сочинений. Книга третья.  ШЕКСПИР. (). РОМЕО и ДЖУЛЬЕТТА. Трагедия в 5 действиях. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА.

djvu, txt, txt, EPUB